淮滨论坛

查看: 5043|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

[诗词] 怀想

[复制链接]

1088

主题

1181

帖子

2778

金币

8级:上校

Rank: 8Rank: 8

注册时间
2021-3-7
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2021-4-17 19:52:07 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式 来自: 浙江杭州

马上注册,发帖爆料或参与评论,结交更多好友,享用更多功能。

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x


                   忘不了,君之容,当初模样。

                   辞深深,语殷殷,犹煦心房。

                   碧波中,青山上,共度时光。

                   有悲苦,亦欢欣,乘风破浪。

                   人生短,岁月长,谁与同行?

                   一聚少,惟别多,会鬓成霜。

                   暂息嘘,且携手,举杯引吭。

                   诉衷情,浇块垒,慰我彷徨。

                   劳燕飞,柳丝垂,云水渺茫。

                   笛呜呜,泪簌簌,隔海重洋。

                   心不死,思难绝,常入梦乡。

                   旧日情,岂能忘?  与天地长 !




        序文:《友谊地久天长》,是一首非常出名的诗歌,原文用苏格兰语写作,意思是逝去已久的日子。18世纪苏格兰农民诗人罗伯特·彭斯据当地父老口传录下,写成了诗歌《昔日的时光》。这首诗后来被谱了乐曲,除了原苏格兰文外,亦被多国谱上当地语言,在中国各地普遍称为《友谊天长地久》




英文歌词:

Auld Lang Syne
Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
And days of auld lang syne, my dear,
And days of auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e run aboot the braes
And pu'd the gowansfine,
We've wander'd mony a weary foot,
Sin auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
We twa ha'e sportedi' the burn,
From morning sun till dine,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin' auld lang syne.
Sin auld lang syne, my dear,
Sin auld lang syne,
But seas between us braid ha'eroar'd
Sin auld lang syne?
And here's a hand,my trusty frien',
And gie's a hand o' thine;
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We'll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne.




附:罗伯特·彭斯《往昔的时光》


为了往昔时光,老朋友,
For auld lang syne,my dear,

为了往昔的时光, For auld lang syne,

再干一杯友情的酒, We will take a cup
o'kindness yet,

为了往昔的时光! For auld lang syne!

老朋友哪能遗忘, Should auld acquaintance be forgot,

哪能不放在心上? And never brought to mind?

老朋友哪能遗忘, Should auld acquaintance be forgot,

还有往昔的时光? And auld lang syne?

你来痛饮一大杯, And surely I'll be your pint-stowp,

我也买酒来相陪。 And surely I'll be mine,

干一杯友情的酒又何妨? And we'll take a cup o'kindness yet,

为了往昔的时光。 For auld lang syne!

我们曾邀游山岗, We twa hae run about the braes,

到处将野花拜访。 And pou'd the gowans fine,

但以后走上疲惫的旅程, But we've wander'd monie a weary fit,

逝去了往昔的时光! Sin' auld lang syne.

我们曾赤脚瞠过河流, We twa hae paidl'd in the burn

水声笑语里将时间忘。 Frae morning sun till dine,

如今大海的怒涛把我们隔开,But seas between us braid hae roar'd

逝去了往昔的时光! Sin' auld lang syne.

忠实的老友,伸出你的手,And there's a hand, my trusty fiere,

让我们握手聚一堂, And gie's a hand o'thine,

再来痛饮—杯欢乐酒, And we'll tak a right guid-willie waught,

为了往昔的时光!For auld lang syne.







来自小程序
回复

使用道具 举报

216

主题

9526

帖子

1581

金币

11级:中将

Rank: 11Rank: 11Rank: 11Rank: 11

注册时间
2018-9-21
地板
发表于 2021-4-17 21:23:17 来至手机版 | 只看该作者 来自: 江苏南京
来自小程序
回复

使用道具 举报

207

主题

9万

帖子

1万

金币

13级:大将

Rank: 13Rank: 13Rank: 13Rank: 13

注册时间
2017-10-20
板凳
发表于 2021-4-17 20:20:54 来至手机版 | 只看该作者 来自: 中国
努力找工作。
回复

使用道具 举报

28

主题

2118

帖子

3247

金币

9级:准将

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

注册时间
2020-3-22
沙发
发表于 2021-4-17 20:17:44 来至手机版 | 只看该作者 来自: 河南驻马店
很好的一首诗。
亦被多国谱上当地语言。这句话,应该是:亦被多国谱上当地乐曲,或者:亦被译成多国当地语言。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则